viernes, 25 de enero de 2013

La Moda Francesa Enamoró al Cine.


Hemos acudido a esta conferencia organizada por La Alianza Francesa y el Real Casino donde la Dra. en biología, además de conservadora del Museo de la Naturaleza y el Hombre, Dª Fátima Hernández Martín ha recreado un ambiente elegante y sutil al más puro estilo parisino.
Carlos Castro Brunetto, Presidente de la Alianza Francesa, presentó a la conferenciante resaltando sus cualidades de inteligencia y buen gusto.

We attended to a conference organized by La Alianza Francesa and the Royal Casino. Ms. Fátima Hernández Martín, PhD. in biology and conservator of "Museo de la Naturaleza y el Hombre",  recreated an elegant and subtle Parisian atmosphere. 
Carlos castro Brunetto, President of Alianza Francesa, introduced the conference highlighting her intenligence   and style.

La Dra. Hernández Martín hace un recorrido por la historia de la moda desde María Antonieta hasta los años 70. Comienza resaltando la labor de grandes modistas como Worth, a pesar de que era inglés de nacimiento es considerado el primer modisto de alta costura parisino, hasta figuras tan relevantes de la moda como Balenciaga o Givenchy.  

 Ms. Hernández Martín goes through the fashion history from Maria Antonieta until 70s. She starts highlighting the labor of great couturies like Worth, he born English nevertheless he was consider the first hight couture dressmaker, and takes us to great exponents as Balenciaga or Givenchy.


A partir del invento del cinematógrafo, París se convierte en el centro de la moda. Familias adineradas, no solo de Europa sino de América, vienen a París a adquirir moda que necesitan para acudir a sus eventos. Son muchas los cambios de ropa que necesitan para asistir a sus variados compromisos, desde cacerías, carreras de caballos, fiestas, etc. A partir de este momento, el cine se convierte en la mejor pasarela.
Marlene Dietrich eligió a Dior para que la vistiera en sus películas, de ahí la famosa frase "no Dior, no Dietrich". Audrey Hepburn, sin embargo, sentía devoción por Givenchy, vistiendo sus diseños no solo en el cine sino también en su vida diaria.

From the starting point of cinema, Paris turns into the centre of the fashion. Rich families, not only from Europe but from America, go to Paris  to buy fashion clothes they will wear in their sociaal events. They need many change of clothes to attend to the several appointments, as hunts, horse races, parties, etc. From this moment, cinema becomes the best catwalk.
There is a long trip from Marlene Dietrich's "no Dior, no Dietrich" to Audrey Hepburn's devotion to Givenchy, she dressed his designs not only at cinema but in her daily life.







Coco Chanel era una mujer avanzada para la época y aportó un gran cambio en la moda del momento. Comenzó trabajando en una sombrerería y causaba sensación con su forma tan personal de vestir, lo que la llevó a lanzarse al mundo de la moda.

  Coco Chanel was a very trendsetter woman and contributed to change the fashion world.
She started working at a hat shop where people admired her dressing style, this is what carried her to take part on fashion.


La conferenciante con su "savoir faire" hizo una exposición deliciosa y elegante de la historia de la moda en el cine.

 The lecturer with her "savoir faire" did a wonderful and elegant exposition about the fashion in the cinema.


Sofía:                                                              Alicia:
Vestido / Dress: Stradivaius                                   Vestido / Dress: Primark
Chaleco / Vest: Stradivarius                                     Abrigo / Coat: Cortefiel
Clutch: Primark                                                     Clutch: Blanco
Zapatos / Shoes: Zara                                               Zapatos / Shoes: Zendra  
 

Ya tenemos resultado de nuestro sorteo! Enhorabuena De Compras por Tenerife!!! 
    And the winner is... De Compras por Tenerife!! Congrats!!!

    
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...